African American Vernacular1 English
[AAVE] is a variant of English spoken mostly by black people in the United
States. But while it is called African American Vernacular English,
the language cannot be defined racially because not all black Americans
speak this variety of English. There are also people who are not black
Americans but may still speak it, sometimes even natively (Patrick). And
then again, some people use only some features of this variant, for
example vocabulary, so it is difficult to define who actually speaks it
(Sidnell).
About the Labels
There are several labels by which African American Vernacular English is
known. During the period when African Americans were generally called
Negroes, terms such as Negro Dialect, Nonstandard Negro English, Negro
English, and American Negro speech could be heard. Nowadays
Afro American English, African American English (AAE), African American
Language, and African American Vernacular English (AAVE)2 are used. There are also several names with the
word ‘black’ contained in them that can be heard: Black
communications, Black dialect, Black folk speech, Black street speech,
Black English (fairly common), Black English Vernacular, and
Black Vernacular English.
There is also the term ‘Ebonics,’ which was created by
Robert Williams, but he intended it to cover also many languages spoken by
black people outside the United States. Even so, it is widely used even by
scholars to refer to AAVE (Green 5-8).
The Origins of AAVE
Because of the history of slavery and racial issues, AAVE has been and is
still a politically sensitive subject in the United States (Wolfram and
Torbert). There are two theories on how AAVE came into existence: the
dialect hypothesis and the creole hypothesis. According to
the dialect hypothesis, slaves learned English “wrong” when
they arrived to the new world and this “bad English” was
passed on. The creole hypothesis claims that in the mouths of the slaves,
English was mixed with many West African languages to create a
pidgin3 which was then learned as a first
language by the next generations. Thus, it became a creole which has again
gone through the process of decreolization and begun to sound more like
Standard English (McLucas).
Vocabulary
Green suggests that the AAVE vocabulary can be divided into two
categories: words and phrases that are used by all age groups and words,
and phrases that are used by a certain age group. The use of certain words
and phrases also naturally varies between different regions (13). Slang
words are usually introduced to AAVE through hip-hop culture and are
characteristically short lived (27). In addition, there are some terms
that have both the Standard American English meaning and an African
American English meaning. For example, the word kitchen in AAVE is
not only the room you cook in, but also the hair at the nape of the neck
(19- 20).
Here are some examples of AAVE vocabulary collected from Green
(15-30):
| balla | a man with money and
material posessions |
| bopper / chickenhead | a
woman who is interested in gaining material things |
| bounce / push off / murk | leave |
| funeralize | to conduct funeral services |
| get over | take advantage, to succeed by using wit but
little effort |
| krunk | exciting |
| saddity | a bourgeois, snobbish, and pretentious black
person |
| ting an' ting | exactly alike |
| yard axe | preacher of little ability |
| He
didn't pay me no mind. | He didn't pay me any attention. |
The Grammar of AAVE
Verbs
AAVE speakers leave out the verbs is and are, indicating
present states and actions.
He tall. - “He is
tall.”
They running. - “They are
running.”
For habitual aspects be is used.
He be walkin'. - “He usually
walks.”
Steady marks an intensified
continuative thing.
Them students be steady trying to
make a buck. - “Those students are always working diligently to
make money.”4
Unstressed been or bin is used for present perfect. The
stressed BIN is used to indicate something that happened a long time ago.
He been sick. - “He has been sick.”
She BIN married. - “She has been married a long
time.”
He BIN ate it. - “He ate it a long time
ago.”
Be is used to indicate something
happening in the future.
He be here tomorrow. -
“He will be here tomorrow.”
Done marks
an action that is completed and be done is used for
future/conditional perfect.
He done did it. -
“He's already done it.”
She be done had her baby. -
“She will have had her baby.”
Finna
indicates something happening in the immediate future.
He finna go. - “He's about to
go.”
The use of come shows the speaker's
indignation about an action.
Don't come acting like you
don't know what happened. - “Don't try to act as if you don't
know what happened.”5
AAVE speakers use double modals, such as may can, might
can or might could for “might be able to”, and
must don't for “must not.”
Liketa is used
for something that nearly happened, poseta is a form of
“supposed to”.
I liketa drowned. -
“I nearly drowned.”
You don't poseta do it that
way. - “You're not supposed to do it that
way.”
Third person singular present tense -s
is dropped and don't and have are used with the third
person.
He walk. - “He walks.”
He don't sing. - “He doesn't sing.”
She have
it. - “She has it.”
Then again, singular
is and was are used with plural forms.
They is some crazy folk. - “They are crazy
people.”
We was there. - “We were
there.”
Past tense forms are used for past
participle and vice versa. Present tense forms can also be used to mark
past tense.
He had bit. - “He had
bitten.”
She seen him yesterday. - “She saw him
yesterday.”
He come down here yesterday. - “He came
down here yesterday.” (Rickford 6-7)
Negatives
Ain'(t) is a general preverbal negator in AAVE
and is used as in He ain' here for He isn't here” and He
ain' do it for “He didn't do it.” An inversion also occurs
in AAVE. Therefore “Nobody is home” would be rearranged into
Ain't nobody home. But is used instead of “only”
in sentences like They didn't take but three dollars meaning
“They only took three dollars” (Rickford 8).
One very
distinctive feature of AAVE is the multiple negation system6. Therefore there can be several elements in the
same sentence expressing negation, and sentences like He don't never do
nothing are heard produced by the speakers (Yule 213).
Questions
In direct questions the subject and the auxiliary
verb are not inverted. The question “Why can't I play?” would
be asked Why I can't play? and the question would be expressed with
a rising intonation. In embedded questions, however, the subject and
auxiliary verb are inverted, but there is no if or weather.
I asked him could he go with me means simply “I asked him if
he could go with me” (Rickford 8).
Expressing existence and
location
In existential clauses, it is used in sentences
like It's a school up there, meaning “There's a school up
there.” The plural equivalent is they got. Therefore,
“There are some hungry women here” would be said They got
some hungry women here (Rickford 8-9).
Nouns and pronouns
One significant feature of AAVE is the absence of possessive and
plural -s. That is why instead of “John's house” and
“two boys” AAVE speakers say John house and two
boy. The third person singular - s is also missing and AAVE
speakers use the corresponding pronoun, as in That teacher, she yell at
the kids meaning “That teacher yells at the kids.”
Associative plurals are marked with and (th)em or nem, so
“Felician and her friends/family/associates” would be
Felician an' (th)em or Felician nem. Second person plural
possessive is marked with y'all and third person plural is marked
with they. Hence, “It's your ball” would be It's
y'all ball and “It's their house” would be It's they
house. Object pronouns are used as personal datives, as in Ahma git
me a gig meaning “I'm going to get myself some support.”
Some relative pronouns are omitted.
That's the man
come here. - “That's the man who came here.” (Rickford 7-
8)
The Phonology of AAVE
A lot of sounds are systematically reduced in AAVE. Word-final consonant
clusters are shortened so that “hand” and “post”
become han' and pos'. R is dropped from thr
sequences and for this reason, “throwdown” is pronounced
thowdown. After a vowel, l and r are deleted or
vocalized7. That's why “help”
becomes he'p and “sister” becomes sistuh.
Even more sounds are changed into other sounds. The voiceless th is
turned into t or f and the voiced th is turned into
d or v. Thus, “thin” and “bath”
become tin and baf, and “then” and
“brother” become den and bruvver.
Syllable-initial str becomes skr, like in the words
“street” and “destroy” which change into
skreet and deskroy. The final ng in gerund forms are
reduced to n. Accordingly, “walking” becomes
walkin'.
Adjacent consonants are transpositioned so that “ask”
becomes aks and “wasp” becomes waps, which means
that metathesis also takes place in AAVE.
Some vowels change too. For example, ing and ink are
converted into ang and ank. In conclusion, thang is
used for “thing” and drank for “drink.”
And finally, there are also some stress changes. First syllables are
stressed rather than second syllables, so “políce” is
pronounced pólice and “hotél” is pronounced
hótel (Rickford 4- 5).
Notes
- Vernacular is a social dialect spoken by a lower-status group. It is
usually considered to have less authority due to its differences compared
to standard language (Yule 252).
- From here onwards, African American Vernacular English (AAVE) will be
used to refer to this variant of English.
- A 'Pidgin' is a language involving numerous elements from other
language(s) which is created for some practical purpose. It has no native
speakers, but when people start acquiring it as a first language, it
becomes a creole (Yule 201-202).
- This example is from Green (72).
- This example is also from Green (73).
- AAVE is being criticized as being sloppy or not following good grammar
because of this feature, but for example French has this feature as a part
of its general grammar, so it is not necessarily wrong or a grammatically
impossible feature (Yule 213).
- “Vocalization” means pronouncing the word with a weak
neutral vowel (Rickford 5).
Works Cited
- Green, Lisa J. African American English. Cambridge: Cambridge
University Press, 2002.
- McLucas, Bryan. African
American Vernacular English. University of Georgia, United States
of America. Viewed 02 October 2008.
- Patrick, Peter L. African American
English: A Webpage for Linguists and other Folks. Last updated 20
November 2007. University of Essex, United Kingdom.
- Rickford, John R. African American Vernacular English. Oxford:
Blackwell Publishers Ltd,1999.
- Sidnell, Jack. African American
Vernacular English (Ebonics). University of New England,
Australia. Viewed 30 September 2008.
- Wolfram, Walt, and Benjamin Torbert.
When Worlds Collide. Public Broadcasting Service (PBS). Viewed 02
October 2008.
- Yule, George. The Study of Language. Third Edition. New York:
Cambridge University Press, 2006.