FAST-US-1 Intro to American English Reference File
Figures Of Speech:
Jargon and Slang In American Culture

1989 Penn State University Student Comments on Verbal Communication and Culture


Slang Terms For PeopleSlang Terms for EmotionsJargon Used in BusinessE-mail Abbreviation Jargon
One of the greatest difficulties in learning a language is that there are figures of speech used in verbal communication that make little sense to the learner. Figures of speech such as jargon and slang are frequently used by speakers of American English. The terms and phrases that are used depend on the demographics (age, gender, occupation, social status, etc.) of the people who use them and the context in which people use these terms. When translating from one language to another, these figures of speech may provide some problems which may result in inaccurate interpretations of meaning.

A funny example in DYNAMICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION by Carley H. Dodd is as follows:

When Pepsi was first introduced to Taiwan, the slogan "Come Alive" was translated into Chinese as a rather sacrilegious message: "Pepsi brings your ancestors back from the grave." (139-40)
Here, the phrase "Come Alive" is a figure of speech meaning "be excited" or "be refreshed". The Chinese translation indicates a more literal translation of a phrase that is meant to be figurative. Our PSU intercultural communication students have examined the use of slang and jargon in American English and would like to share some of the terms found in the language where verbal communication may be problematic. The first article deals with slang used to describe people. The second discusses figurative phrases and terms that describe emotions. The last article provides terms that are used in business. Because this is not an exhaustive list, we hope to stimulate participation by urging other list members to share their experiences with figures of speech.
American English Slang Terms For People -- (Top)
By: Erik Swanson and Karen Golden

There are many common slang words used to describe people, whether it be in a positive or negative way. Here in the U.S. we use these words with an alarming frequency. Positively speaking, we use slang to describe such attributes of a person's style, attractiveness, or relationship status. "She's a SHARP dresser" or "He looks SMOOTH" are both slang that describe someone who dresses nicely. In an attempt to describe an attractive person, we may say that "he's HOT" , "she's FINE", or "she's a BABE". To describe someone whom we have a friendship with, we assign names such as HOMEBOY (primarily used by African Americans), BRO, PAL, and BUDDY.

Where there is positive, there is also the negative. Unfortunately, in the U.S. the use of negative slang far outweighs the use of positive terms. Negative slang can be used to describe someone who looks and dresses funny. These words include: GOOBER, DORK, NERD, and GEEK. Typically, a NERD is stereotyped as being intellectual, wears glasses that are taped at the joints, and always displays a pocket protector in his dress shirt pocket stuffed with mechanical pencils, pens, and a slide ruler. Male homosexuals are usually termed as FAGS, HOMOS, FLAMES, and FAIRIES. A flirty female who happens to be seen in public with many male friends may be called a SLUT, SLEEZE, or TRAMP. A noticeable aspect of American English slang is the use of various human body parts that are expressions of insult. Usually, these terms refer to human genitalia which indicate the patterns of asso-ciation Americans have toward the obscene and vulgar.

The sad conclusion about negative slang is that it makes shallow assumptions about people. In the example of the flirty female, it may be just that she is very friendly and has many friends. Yet, some people may assign the terms SLUT or TRAMP to describe her. Instead of negative slang, maybe it would be more appropriate to call her a "friendly" female?


Slang Terms For Emotions -- (Top)
By: Monica Wall and Theresa Goyette

Americans often use slang to describe positive and negative emotions. Non- native English speakers may be familiar with the terms angry, happy, sad, confused, and humiliated. However, Americans will often use slang to describe these emotions. For example, when a person is angry we may say that she is BENT OUT OF SHAPE, LETTING OFF STEAM, TICKED OFF, HUFFY, BLOWING HER STACK, THROWING A FIT, FIT TO BE TIED, BURNED UP, HOT UNDER THE COLLAR, FLYING OFF THE HANDLE, ON THE WARPATH, or RANTING AND RAVING. It seems one major association is the relationship between anger and heat.

A happy person may be described as PSYCHED (for excited), PUMPED, FIRED UP, or THRILLED. A sad person is BUMMED OUT, DOWN IN THE DUMPS, SINGING THE BLUES, MOPEY, ALL TORN UP, DRAGGING, DOWN AND OUT, DESTROYED, CARRYING A HEAVY LOAD, OR LET DOWN.

When a person is confused, we might say that she is DISCOMBOBULATED, SPACED OUT, COMING APART AT THE SEAMS, IN A TIZZY, RUNNING AROUND LIKE A CHICKEN WITHOUT ITS HEAD, BAMBOOZLED, or that SHE DOESN'T KNOW WHICH WAY IS UP. A humiliated person is described as PUT DOWN, BURNED, FACED, HAVING EGG ON HER FACE, KNOCKED FROM HER HIGH HORSE, or KNOCKED OFF HER PERCH.

As you can see, there are many terms which describe emotions that may be BAMBOOZLING at times. But don't get HOT UNDER THE COLLAR or BUMMED OUT. If you can tell us some slang that you know which describe emotions, we would be PSYCHED, FIRED UP, and THRILLED!


Biz Speak: Jargon Used in Business -- (Top)
By: Andrew Miller

Have you ever heard of a VALIUM PICNIC, WARM FUZZIES, or DADDY MAC? If these terms sound bewildering, you may want to start improving on BIZ SPEAK. Business phrases or BIZ SPEAK can be very colorful terms that are used to simplify language within the business industry. Often, these terms may confuse and exclude outsiders of the business world.

This vivid vocabulary that is used around corporate corridors is compiled in a book called BIZ SPEAK. This dictionary of slang and jargon reveals that a VALIUM PICNIC is a slow day on the stock market. A WARM FUZZY is the praise you get from the boss. No, DADDY MAC is not a new kind of hamburger, but a shared-equity mortgage in which parents become co-owners of their children's home.

Other words are emerging in every sector of American business. The people on Wall Street talk about FALLEN ANGELS; once very strong stocks that have become unfavorable. Management experts speak of SKUNK COSTS; money that cannot be regained when a project investment is aborted. Computer aficionados complain about VAPORWARE; software that has been announced but is not yet produced at the moment. And finally, all business executives want to avoid a MICKEY MOUSE; a major effort that produces paltry results.

The world of BIZ SPEAK is only one of many that represent figures of speech used in the workforce. What are some of the terms used in other fields?


Subject: Internet e-mail abbreviation jargon -- (Top)
B4        before
BRB       be right back
BTW       by the way
CO        on line conference
CUL8R     see you later
d/l       download
FYI       for your information
GA        go ahead (used in realtime online conversations)
GMTA      great minds think alike
GD&R      grinning, ducking, and running
ILY       I love you
IMHO      in my humble opinion
LOL       laughing out loud
MORF      male or female
msg       message
OTOH      on the other hand
OIC       Oh, I see
POTS      pounding on table, shrieking
PROLLY    probably
PJTER     computer
REHI      Hello, again
ROFL      rolling on floor, laughing
RSN       real soon now
TPTB      the powers that be
u/l       upload
WAEF      when all else fails
 
*xxx*     asterisks around word for emphasis
_xxx_     italicized word
ALL CAPS  capitalized words for emphasis
          an all capitalized msg indicates shouting
:-)       smile
;-)       smile with wink
8:-)      smile, glasses on forehead
B-)       smile, wearing sunglasses


TopUS-1 References IndexUS-1 Class ScheduleUS-1 Home

Last Updated 07 May 2010