Tämäntapaisessa disambiguoinnissa käytetään hyväksi tesaurusten erilaisia semanttisia suhteita. Esimerkiksi Yleisessä asiasanastossa (YSA) monitulkintaisuutta käsitellään seuraavin keinoin:
Wordnet on semanttinen sanakirja, jossa sanojen hierarkkiset suhteet on merkitty hyvin. Sanan eri merkitykset muodostavat synsetejä, merkitysjoukkoja.
Esimerkkimonitulkintaisuus: "The men robbed the bank because they needed dollars and foreign exchange to finance their drug traffic."
Sussna (1993) ottaa disambiguoinnin pohjaksi semanttisen etäisyyden kahden synsetin välille. Synseteille annetaan erilaisia painoja: synonyymit (suurin paino), hyponyymit ... antonyymit (pienin paino).
Monitulkintaisuuden ratkaisemiseksi lasketaan kunkin bank-sanan synsetin etäisyys kaikkiin lauseen kontekstisanoihin. Suurimman arvon saanut bankin merkitys valitaan oikeaksi merkitykseksi.
Sussnan menetelmä tunnisti oikein 56 % monitulkintaisista sanoista.