
Ajankohtaista tietoa tutkimuksesta on saatavilla Kieli- ja käännöstieteiden laitoksen Tutkimus-sivuilta. Tällä sivulla ovat listattuna koulutusohjelman tutkijat sekä 2000-luvulla tehdyt väitöskirjat ja lisensiaatintyöt.
Sähköpostiosoitteet ovat muotoa etunimi.sukunimi (at) uta.fi.
| huone | puh. | |
| FT Kinnunen, Tuija tutkijatohtori käännöstiede (saksa) |
B 5092 | 3551 7410 |
| FT Virkkunen, Riitta tutkijatohtori käännöstiede (saksa) |
B 5094 | 3551 4071 |
| FM Alanen, Anukaisa käännöstiede (englanti) |
B 5098 | 3551 6159 |
| FM Haapakoski, Seija käännöstiede (saksa) |
B 4102 | 3551 8321 |
| FM Hirvonen, Maija käännöstiede (saksa) |
||
| FM Isolahti, Nina käännöstiede (venäjä) |
B 4071 | 3551 6101 |
| FM Tanhuamäki, Maija käännöstiede (saksa) |
B 5093 | 3551 6129 |
Probirskaja, Svetlana: Rajankäyntiä: Suomen ja Venäjän kahdenväliset valtiosopimukset käännöstieteellisen avainsana-analyysin valossa (3.4.2009)
Kinnunen, Tuija: Käännös oikeudenkäyntiaineistona - lakitekstien tulkinta oikeuskäsitteiden kääntämisen näkökulmasta (10.11.2006)
Schopp, Jürgen: »Gut zum Druck«? Typographie und Layout im Übersetzungsprozess (9.12.2005)
Hietanen, Kaarina: Virallinen kääntäjä paljon vartijana - Ammattitoiminnan ja auktorisointimenettelyn yhteensovittamisen haaste (11.11.2005)
Virkkunen, Riitta: Aika painaa. Oopperan tekstilaitekäännöksen toiminnalliset rajat (15.10.2004)
Mikhailov, Mikhail: Parallel'nye korpusa xudožestvennyx tekstov: principy sostavlenija i vozmožnosti primenenija v lingvisticheskix i perevodovedcheskix issledovanijax (27.9.2003)
Koskinen, Kaisa: Beyond Ambivalence: Postmodernity and the Ethics of Translation (18.11.2000)
Kuusi, Päivi: Kertoja vai Raskolnikov? Vapaan epäsuoran esityksen eksplisiittistyminen ja konventionaalistuminen käännöksissä (11.6.2008)
Nuutila, Pertti: Rough Machine Translation in the Communication Process (25.1.2006)
Probirskaja-Turunen, Svetlana: Korpusvetoinen juridinen kääntäminen (14.12.2005)
Virkkunen, Riitta: Tekstitys osana oopperaesitystä (17.4.2002)
Suojanen, Tytti: Technical Communication Research: Dissemination, Reception, Utilization (7.6.2000)
Vehviläinen, Päivi: Kerro, kerro kääntäjä – Kaunokirjallisuuden suomentajan identiteetti haastattelupuheessa (7.6.2000)
Pro gradu -tutkielmia voi hakea Tampereen yliopiston tutkielmatietokannasta.
YLIOPISTO
Esittely
Opiskelijaksi
Opiskelu
Tutkimus
Yksiköt
Yhteystiedot
AJANKOHTAISTA
Avoimet työpaikat
Koulutusuudistus 2012
Rehtoriblogi
Tampereen yliopiston normaalikoulu
Valintakokeet
» lisää ajankohtaisia
PALVELUT
Avoin yliopisto
Hallinto
Kansainväliset asiat
Kielikeskus
Kielipalvelut
Kirjaamo
Kirjasto
Liikuntapalvelut
Viestintä
Tietohallinto
Tutkimuspalvelut
Täydennyskoulutus
Yhteiskuntatieteellinen tietoarkisto
» lisää palveluita
OPISKELU
Opetusohjelma
Opinto-oppaat
» lisää palveluita opiskelijalle
SÄHKÖISET PALVELUT
Intra
Moodle / TYT Moodle
Nelli
NettiOpsu / NettiRekka
NettiKatti
Sähköinen tenttipalvelu
Tamcat
Webmail
Wentti