Sisältöön
tampereen yliopisto: viestintätieteiden tiedekunta: yhteystiedot: henkilökunta:
Viestintätieteiden tiedekuntaTampereen yliopistoViestintätieteiden tiedekunta

Liimatainen, Annikki

professori (ma)

Vastuuoppialat ja -alueet

monikielinen viestintä ja käännöstiede, B-työkieli saksa

Yhteystiedot

vastaanotto: keskiviikkoisin klo 9-10

sähköposti: annikki.liimatainen@uta.fi
huone: Pinni B 4004
puhelin: 050 318 0738

Tutkimusintressit / Forschungsschwerpunkte

Uudelleenkääntäminen, käännösten näkyvyys ja vastaanotto, kääntämisen historia, erikoisalojen kääntäminen, erikoiskielet ja terminologia, tieteen kieli, kontrastiivinen kielitiede, leksikografia, fraseologia, sananmuodostus.

Neuübersetzen, Sichtbarkeit und Rezeption von Übersetzungen, Geschichte des Übersetzens, Fachübersetzen, Fachsprachenforschung (inkl. Terminologie), Wissenschaftssprache, kontrastive Linguistik, Lexikografie, Phraseologie, Wort­bil­dung.

Tekeillä oleva tutkimus

Ajan vaikutus fraseologismien kääntämiseen (Annikki Liimatainen, käännöstiede saksa)

Interaktive Formeln als Spiegel der sprachlichen und kulturellen Diversität (Annikki Liimatainen, käännöstiede saksa)

Sichtbarkeit und Rezeption von Übersetzungen – Buchrezensionen von finnischen Übersetzungen deutschsprachiger Literatur (Annikki Liimatainen, käännöstiede saksa)

Thomas Mannin Buddenbrookit uudelleenkääntämisen näkökulmasta (Annikki Liimatainen, käännöstiede saksa)

Tärkeimmät julkaisut / Wichtigste Publikationen

Liimatainen, Annikki (2013): Zur Übersetzung von Fachausdrücken in der Belletristik. In: Lebende Sprachen 58(1), 57–70.

Liimatainen, Annikki (2013): Zeitbindung bei Erst- und Neuübersetzung von Phraseolo­gismen. In: M. Fabčič, S. Fiedler, J. Szerszunowicz (Hrsg.): Phraseologie im inter­lingualen und interkulturellen Kontakt. Phraseology in Interlingual and Intercultural Con­tact. EUROPHRAS 2012, Maribor, Slovenien. ZORA 95.

Liimatainen, Annikki (2013): Zur Übersetzung von Fachausdrücken in der Science-Fiction-Literatur. In: Michael Grote/Kjetil Berg Henjum/Espen Ingebrigtsen/Jan Paul Pietzuch (Hrsg.): Progressivität und Zustände. Tagungsband Nordisch-Baltisches Germanisten­treffen 14. bis 16. Juni 2012, Bergen, Norwegen. (= Stockholmer Acta-Reihe).

Liimatainen, Annikki (2013): Ajan vaikutus puhuttelulisäysten kääntämiseen. Tarkastelussa Thomas Mannin teoksen Buddenbrooks ensi- ja uudelleensuomennos. In: Haasteena näkökulma. Perspektivität als Herausforderung. VAKKI Publications II, Vaasa.   

Liimatainen, Annikki (2012): Übersetzung von Phraseologismen: die Forschungsgeschichte bis zur Jahrtausendwende. In: Michael Prinz/Ulrike Richter-Vapaatalo (Hrsg.): Idiome, Konstruktionen, „verblümte Rede“ – Beiträge  zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. Stuttgart: Hirzel (= Beiträge zur Geschichte der Germanistik 3), 297‒313.  

Hyvärinen, Irma/Liimatainen, Annikki (Hrsg.) (2011): Bei­träge zur pragmatischen Phra­seologie. Frankfurt a. M. u. a.: Lang (= Finnische Beiträge zur Germanistik 25). 226 Seiten.

Glos­saire Multilingue de la Gestion du Risque (2011): Française / Allemand / Anglais / Espagnol / Roumain / Finnois / Hongrois / Russe. Auteurs: Gertrud Gréciano (Strasbourg), Ger­­hard Budin (Vienne), Annely Rothkegel (Chemnitz) Ulrike Hass (Essen). Traducteurs: Cornelia Cujba (Iasi), Attila Frigyer (Budapest), Luis Gonzales (Caracas-Paris), Csilla Höfler-Bornemisza (Vienne), Annikii [sic] Liimatainen (Helsinki), Alexei Milko (Strasboug-Mos­cou). Strasbourg/Vienne. 704 Seiten.

Liimatainen, Annikki (2011): Das Problem der Übersetzbarkeit von Fluchformeln. In: Antonio Pamies/Lucía Luque Nadal/José Manuel Pazos Bretaña (eds.): Multi-Lingual Phra­seo­graphy: Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schnei­­­der (= Phraseologie und Parömiologie 28), 265–272.  

Liimatainen, Annikki (2011): Deutsch als Wissenschaftssprache in Finnland. In: Michael Prinz/ Jarmo Korhonen (Hrsg.): Deutsch als Wissenschaftssprache im Ostseeraum – Geschich­te und Gegenwart. Akten zum Humboldt-Kolleg an der Universität Helsinki, 27. bis 29. Mai 2010. Frankfurt a.M. u.a.: Lang (= Finnische Beiträge zur Germanistik 27), 41‒54.  

Liimatainen, Annikki (2011): Ach du Donnerchen! – Voi herran pieksut! Zur Wie­der­gabe der emotiven Formeln in deutschen und finnischen Übersetzungen. In: Irma Hyvä­ri­nen/Annikki Liimatainen (Hrsg.): Beiträge zur pragmatischen Phraseologie. Frankfurt a.M. u.a.: Lang (= Finnische Beiträge zur Germanistik 25), 113–145. 

Kolehmainen, Leena/Lenk, Hartmut E. H./Liimatainen, Annikki (Hg.) (2010): Infinite Kon­­­tras­tive Hypothesen. Beiträge des Festsymposiums zum 60. Geburtstag von Irma Hyvä­rinen. Frankfurt a. M. u. a.: Lang. 196 Seiten.

Liimatainen, Annikki (2010): Alles Liebe und Gute! Wunsch- und Anlassformeln im deutsch-finnischen Kontrast. In: Leena Kolehmainen/Hartmut E. H. Lenk/Annikki Liimatai­nen (Hg.): Infinite Kontrastive Hypothesen. Beiträge des Festsymposiums zum 60. Geburtstag von Irma Hyvärinen. Frankfurt a. M. u. a.: Lang, 165–183.

Liimatainen, Annikki (2008): Untersuchungen zur Fachsprache der Ökologie und des Umweltschutzes im Deutschen und Finnischen. Bezeichnungsvarianten unter einem geschichtlichen, lexikografischen, morphologischen und linguistisch-pragmatischen Aspekt. Dissertation. Frankfurt a. M. u. a.: Lang (= Finnische Beiträge zur Germanistik 22) (417 S.)

Liimatainen, Annikki (2006): Die finnische Lexikographie und ihre Erforschung unter besonderer Berücksichtigung der Fachlexikographie: eine historische Übersicht. In: Ulrich Breuer/Irma Hyvärinen (Hg.): Wörter-Verbindungen. Festschrift für Jarmo Korhonen zum 60. Geburtstag. Frankfurt a.M. u.a.: Lang, 91–101.

Liimatainen, Annikki (2005): Fachgebietsangaben in allgemeinen deutsch-finnischen und finnisch-deutschen Wörterbüchern. In: Irmhild Barz/Henning Bergenholtz/Jarmo Kor­honen (Hrsg.): Schreiben, Verstehen, Übersetzen, Lernen: Zu ein- und zweisprachigen Wör­terbüchern mit Deutsch. Frankfurt a.M. u.a.: Lang (= Finnische Beiträge zur Germanistik 14), 403413.

Liimatainen, Annikki (2003): Übereinzelsprachliche Regelmäßigkeiten und einzel­sprachspezifische Besonderheiten adjektivischer Wortbildung im Fachbereich der Ökologie und des Umweltschutzes. In: Mariann Skog-Södersved/Mona Enell/Benedikt Faber (Hg.): Lexikon und Verstehen. Beiträge auf der 3. Tagung zur kontrastiven Lexikologie, Vaasa 4.–6.10.2002. Vaasa (= Proceedings of the University of Vaasa. Reports 106. SAXA Sonderband 9), 7583.

 Liimatainen, Annikki (2002): Euphemismen in der öffentlichen Umweltdiskussion. In: Merja Koskela/Christer Laurén/Marianne Nordman/Nina Pilke (ed.): Porta Scientiae II. Lingua specialis. Vaasa: University of Vaasa (= Proceedings of the University of Vaasa. Reports 96), 720731.

 

 

 

 
Kysymykset ja palaute
Ylläpito: maija.ohvo@uta.fi
Muutettu: 28.8.2017 13.50 Muokkaa

Tampereen yliopisto

Tampereen yliopisto
03 355 111
kirjaamo@uta.fi


KARVI-auditoitu HR Excellence in Research

YLIOPISTO
Tutkimus
Opiskelijaksi
Ajankohtaista
Yhteistyö ja palvelut
Yliopisto

AJANKOHTAISTA
Aikalainen
Avoimet työpaikat
Rehtoriblogi
Tampere3

PALVELUT
Aktuaarinkanslia
Avoin yliopisto
Hallinto
Kansainvälisen koulutuksen keskus
Kielikeskus
Kielipalvelut
Kirjaamo
Kirjasto
Liikuntapalvelut
Viestintä
Tietohallinto
Tutkimuspalvelut
Täydennyskoulutus
Tietoarkisto
» lisää palveluita

OPISKELU
Opetusohjelma
Opinto-oppaat
Opiskelijan työpöytä

SÄHKÖISET PALVELUT
Andor-hakupalvelu
Uusi lainasi
Intra
Moodle (learning2)
NettiOpsu / NettiRekka
NettiKatti
Sähköinen tenttipalvelu
TamPub
Office 365 webmail
Utaposti webmail
Wentti