Sisältöön
tampereen yliopisto: viestintätieteiden tiedekunta: yhteystiedot: henkilökunta:
Viestintätieteiden tiedekuntaTampereen yliopistoViestintätieteiden tiedekunta

Mikhailov, Mikhail

professori

Vastuuoppialat ja -alueet

monikielinen viestintä ja käännöstiede, B-työkieli venäjä

vastaanotto: to 13–14

Yhteystiedot

sähköposti: sähköpostiosoitehaku
huone: Pinni B 4109
puhelin: 050 318 0767

Tutkimusintressit

Korpuslingvistiikka, rinnakkaistekstikorpukset, monikielinen leksikografia, terminologia, venäjän kieli

Projektit

Suomi - Venäjä = Suomi - Ruotsi? Korpustutkimus kääntämisen vaikutuksesta Suomen valtiollisten sopimusten ja säännösten kielen ja tekstilajin kehitykseen vuodesta 1809 lähtien (Haettu Suomen Akatemialta)

LATTE -- Lakitermien termipankki

Venäjä-suomi ja suomi-venäjä kaunokirallisuuden rinnakkaistekstikorpukset (ParRus ja ParFin)

TextHammer -- Korpushakukone

Viimeisimmät julkaisut

Otricanie v russkih i finskih versiâh dvustoronnih dogovorov meždu Rossiej i Finlândiej: opyt korpusnogo issledovaniâ. Teoksessa Selegej VP et al (toim.) Kompʹûternaâ lingvistika i intellektualʹnye tehnologii. Moskova: RGGU, 2017, 419-428. (Julia Souman ja Igor Kudashevin kanssa)

«Klûčevye slova», avtorskij stilʹ i perevod. Scando-Slavica 63 (1), 2017. 72-92.

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies. A guide for research. (Robert Cooperin kanssa). Routledge 2016.

Trans-collocations in parallel corpora. Teoksessa Daniel Gallego (toim.) New Insights into Corpora and Translation. Cambridge Scholars Publishing 2016.

Neverbal'naja tocnost' ustnogo perevoda: transformacija neberbal'nyh emotivnyh markerov v processe posledovatel'nogo perevoda. Teoksessa Vestnik Moskovskogo universiteta : seria 22 : teorija perevoda № 1, 2016, 19-41. (Nina Isolahden ja Aleksandr Zeleninin kanssa).

Minor language, major challenges: the results of a survey into the IT competences of Finnish translator. Journal of Specialised Translation, Issue 24, 2015, pp. 89-111. http://www.jostrans.org/issue24/art_mikhailov.pdf

Lost in Subtitling. Teoksessa Zybatow Lew, Petrova Alena, Ustaszewski Michael (toim.) Translationswissenschaft: alte und neue Arten der Translation in Theorie and Praxis. Frankfurt am Main: Peter Lang, 247-253. (Forum Translationswissenschaft 16), 2012

Russkoe kino s finskimi subtitrami: kak sostavit' mul'timodal'nyj korpus. Teoksessa Kemppanen Hannu, Mäkisalo Jukka, Belikova Alexandra (toim.) Kotoista ja vierasta mediassa : venäjästä suomeksi ja suomesta venäjäksi -workshop Joensuussa 7.-8.10.2010. Joensuu: University of Eastern Finland, 47-54. (Publications of the University of Eastern Finland. Reports and Studies in Education, Humanities and Theology 4), 2012.

Iz chego zhe sdelan ustnyj perevodchik? Teoksessa Arto Mustajoki (toim.) Izuchenie i prepodavanie russkogo jazyka v Finljandii. Pietari: Zlatoust, 68-78, 2010 (Nina Isolahden kanssa).

 
Ylläpito: mikhail.mikhailov@uta.fi
Muutettu: 25.1.2018 16.08 Muokkaa

Tampereen yliopisto

Tampereen yliopisto
03 355 111
kirjaamo@uta.fi


KARVI-auditoitu HR Excellence in Research

YLIOPISTO
Tutkimus
Opiskelijaksi
Ajankohtaista
Yhteistyö ja palvelut
Yliopisto

AJANKOHTAISTA
Aikalainen
Avoimet työpaikat
Rehtoriblogi
Tampere3

PALVELUT
Aktuaarinkanslia
Avoin yliopisto
Hallinto
Kansainvälisen koulutuksen keskus
Kielikeskus
Kielipalvelut
Kirjaamo
Kirjasto
Liikuntapalvelut
Viestintä
Tietohallinto
Tutkimuspalvelut
Täydennyskoulutus
Tietoarkisto
» lisää palveluita

OPISKELU
Opetusohjelma
Opinto-oppaat
Opiskelijan työpöytä

SÄHKÖISET PALVELUT
Andor-hakupalvelu
Uusi lainasi
Intra
Moodle (learning2)
NettiOpsu / NettiRekka
NettiKatti
Sähköinen tenttipalvelu
TamPub
Office 365 webmail
Utaposti webmail
Wentti