
yliopisto-opettaja (ma)
monikielinen
viestintä ja käännöstiede, B-työkieli englanti
audiovisuaalinen kääntäminen
vastaanotto: to 11-12
sähköposti: sähköpostiosoitehaku
huone: B 4062
puhelin: 3551 6559
Audiovisuaalinen kääntäminen, multimodaalisuus, vastaanotto
Tarkastelen väitöskirjatutkimuksessani tekstitetyn elokuvan vastaanottoa kvalitatiivisen yleisötutkimuksen menetelmien avulla. Hyödynnän mediatutkimuksen yleisötutkimusmenetelmiä soveltaen niitä käännöstieteen tarpeisiin, ja vertaan tuloksia aiempaan käännöstieteen parissa tehtyyn vastaanottotutkimukseen. Keskeisimpinä tarkoituksinani on selvittää, millainen rooli tekstityksillä on elokuvan katseluprosessissa, miten informaatiota saadaan tekstitysten kautta ja millaisia asenteita katsojilla on tekstityksiä kohtaan. Tausta-ajatuksena tutkimuksella on ollut analysoida todellisia vastaanottokokemuksia ja niistä välittyviä asenteita vastapainoksi sille varsin kielteiselle kuvalle tekstityksistä, joka näkyy monissa arkipäivän keskusteluissa ja katsojakommenteissa. Lisäksi tutkimuksen tavoitteena on testata mediatutkimuksen kvalitatiivisen metodologian soveltuvuutta käännöstieteelliseen tutkimukseen.
YLIOPISTO
Esittely
Opiskelijaksi
Opiskelu
Tutkimus
Yksiköt
Yhteystiedot
AJANKOHTAISTA
Valintakokeet 2013
Avoimet työpaikat
Rehtoriblogi
Tampereen yliopiston normaalikoulu
» lisää ajankohtaisia
PALVELUT
Aktuaarinkanslia
Avoin yliopisto
Hallinto
Kansainväliset asiat
Kielikeskus
Kielipalvelut
Kirjaamo
Kirjasto
Liikuntapalvelut
Viestintä
Tietohallinto
Tutkimuspalvelut
Täydennyskoulutus
Yhteiskuntatieteellinen tietoarkisto
» lisää palveluita
OPISKELU
Opetusohjelma
Opinto-oppaat
» lisää palveluita opiskelijalle
SÄHKÖISET PALVELUT
Intra
Moodle (learning2)
Nelli
NettiOpsu / NettiRekka
NettiKatti
Sähköinen tenttipalvelu
Tamcat
Webmail
Wentti