Разное
Публикации в печати
Аспектология (вид и время)
2006
Вид глагола в инфинитиве: корпус
текстов как основа лексикографирования вида. Леман, Фолькмар (ред.),
Глагольный вид и лексикография. Семантика и структура славянского
вида IV.
Slavolinguistica,
7. München:
Verlag Otto Sagner.
355–365.
2001
"Неужели перфект? Не перфект ли уже?", in: Barentsen, Adrian and Youri
Poupynin (eds), Functional Grammar: Aspect and Aspectuality. Tense and
Temporality. Essays in Honour of Alexander Bondarko. LINCOM Studies in
Theoretical Linguistics, 23. München: LINCOM Europa, 113–120.
2000
"Progressive aspect in Baltic Finnic", in: Dahl, Östen (ed.) 2000.
Tense
and aspect in the languages of Europe. Empirical Approaches to Language
Typology. EUROTYP 20-6. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, pp.
655–692.
"On the perfect in North Slavic", in: Dahl, Östen (ed.) 2000. Tense
and aspect in the languages of Europe. Empirical Approaches to Language
Typology. EUROTYP 20-6. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, pp.
441–478.
1998
"Аспектуальная значимость результативной
и квазирезультативной семантики", in: Станислав
Каролак & Људмил Спасов (eds) 1998, Семантика
и структура на словенскиот вид, 3. Скопје:
Филолошки факултет "Блаже Конески", Катедра
ѕа македонски јазик и јужнословенски јазици,
59–72.
1995
[With Helle Metslang] "Zum Tempussystem des Estnischen", in: Rolf Thieroff
(ed.), Tense systems in European Languages II. Linguistische Arbeiten.
Band 338. Tübingen: Niemeyer, 1995. 299–326.
1995
"Kieliopin synty" [Review of] Bybee, Joan & Revere Perkins &
William Pagliuca, The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality
in the languages of the world. The University of Chicago Press, Chicago
& London 1994. XXII + 398 s., in: Virittäjä 4/1995. 630–638.
1994
"Zum Tempus im Finnischen", in: Thieroff, Rolf & Joachim Ballweg,
(eds.), Tense Systems in European Languages. Linguistische Arbeiten.
Band 308. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1994. 219–229.
1993
"'Перфектное значение' в русском языке"
(The 'perfect meaning' in Russian). Jouko Lindstedt & Pekka Pesonen
(eds), Studia Slavica Finlandensia in Congressu XI Slavistarum internationali
Bratislavae anno MCMXCIII oblata. [= Studia Slavica Finlandensia 10]
Helsinki: Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti. 1993. 134–141.
1992
"The Marking of Future Time Reference in Estonian", in: Dahl, Östen
& Casper de Groot & Hannu Tommola (eds), Future Time Reference
in European Languages I. Bulgarian, Estonian, German, Hungarian, Continental
Scandinavian, Züritüütsch. [= EUROTYP Working Papers. Series VI.
No. 2]. Stockholm. August 1992.12–28.
"The Marking of Future Time Reference in Finnish", in: Dahl, Östen
& Casper de Groot & Hannu Tommola (eds), Future Time Reference
in European Languages II. Dutch, Finnish, Modern Greek, Italian, Lezgian,
East Slavic, Turkish. [= EUROTYP Working Papers. Series VI. No. 3.]
Stockholm. December 1992. 12–28.
1991
"Об
аспектуальных категориях (Болгарские виды в зеркале финского языка — и через
призму русского языка)". Българистични
изследвания (Трети българо-скандинавски
симпозиум (20–26 септември 1985 г.).
София: Университетско
издателство "Св. Климент Охридски", 1991.
233–249.
1990
"On Finnish 'aspect' in discourse", in: Nils B. Thelin (ed.), Verbal
Aspect in Discourse. Pragmatics & Beyond New Series, Nr 5. Amsterdam:
Benjamins, 1990. 349–364.
1986
Аспектуальность в финском и русском
языках (Aspectuality in Finnish and Russian). [= Yearbook of
the Institute for Cultural Relations between Finland and the USSR, 28].
Helsinki: Neuvostoliittoinstituutti, 1986. 344 pp.
"Über Ganzheitlichkeit, Begrenztheit, Grenzbezogenheit und Bestimmtheit
in der kontrastiven Aspektologie", in: Studia Slavica Finlandensia 3.
Helsinki: Neuvostoliittoinstituutti, 1986. 161–183.
1984
"On the aspectual significance of the 'phase meanings'", in: de Groot
& Tommola (eds.) 1984: 111–132.
[Ed. with Casper de Groot] Aspect Bound. A voyage into the realm
of Germanic, Slavonic and Finno-Ugrian aspectology. Dordrecht: Foris Publications.
"К категории прошедшего времени руссого языка" (On past tense in
Russian), in: Studia Slavica Finlandensia, 1.
Helsinki: Neuvostoliittoinstituutti, 134–164.
1983
"Iakttagelser om verbkomplement", in: Ingo & Laurén & Oksanen
& Tommola (eds.) 1983: 115–134.
"Аспектологические новости" (Aspectological
news). [Review of] М. А. Шелякин, Категория вида
и способы действия русского глагола /Теоретическое
основы/. 'Valgus', Tallinn, 1983, in: Аспект/Aspekti
2/1984, 99–105.
1981
"On the semantics of 'situations' and 'events'", in: Terminologie
et traduction. Tome B. [= Vaasan korkeakoulun julkaisuja. Tutkimuksia
No 80. Philologie 7.] Vaasa, 1981. 80–119.
Типологические и сопоставительные труды
2008
К
типологии славянских языков в репрезентации речи и мыслей: Темпоральная
структура в несобственно-прямой речи.
Lindstedt,
Jouko
&
Rinne,
Hanna
& Pesonen,
Pekka
(ред.), Доклады
финской делегации на XIV
Международном съезде славистов – Finnish
Contributions
to
the
14th
International
Congress
of
Slavists.
Studia Slavica Finlandensia 25.
Helsinki. 163–198.
2006
Ihan vain jopa suoraan. Partikkeleista ja
diskurssisanoista kontrastiivisesti (venäjän prosto ja prjamo).
Lehtinen, Esa & Niemelä, Nina (eds) 2006. Erikoiskielet ja käännösteoria.
VAKKI-symposiumi XXVI. Vaasa 11.–12.2.2006. (LSP and Theory of
Translation. 26th VAKKI Symposium). Publications of the Research
Group for the Theory of translation, LSP and Multilingualism at the University
of Vaasa, 33. Vaasa. 307–318.
Almost free. Tense and time
reference in Slovak and Hungarian FID.
Tammi & Tommola (eds) 2006: 51–87.
[Edited with Pekka Tammi]
FREE language INDIRECT translation DISCOURSE narratology. Linguistic,
Translatological, and Literary-Theoretical Encounters. Tampere Studies in
Language, Translation and Culture, A 2. Tampere: Tampere University Press.
2005
"Conditional constructions in Finnish", in
Victor S.
Xrakovskij (ed.), Typology of conditional constructions. LINCOM Studies
in Theoretical Linguistics 25. München: LINCOM EUROPA, pp. 357–389.
"Уступительные конструкции в финском языке". В. С.
Храковский (ред.),
Типология уступительных конструкций. Спб.: Наука. 223–258.
"Mowa pozornie zależna w tradycji narracji słowiańskiej i
zachodniej". (Free Indirect Discourse in Slavonic and in the Western Narrative
Tradition). Michułka, Dorota & Bakuła, Kordian (eds), Metodyka a nauka o
literaturze i nauka o języku. Wrocław: WTN (Wrocławskie Towarzystwo Naukowe),
229–236.
2004
"Несобственно-прямая речь и ее передача в переводе".
II Международный
конгресс исследователей русского языка "Русский язык:
исторические судьбы и современность". 264–265.
"Даже если в масле поджарить: об условной уступке". А. П.
Володин (ред.),
Типологические обоснования в грамматике: к 70-летию проф. В. С. Храковского.
Москва: Знак. 484–495.
2003
"К лексико-семантической
типологии славянских языков", in: Papinniemi, Jyrki & Lindstedt, Jouko &
Hellman, Ben (eds), Studia Slavica Finlandensia Tomus XX.
Доклады финской делегации на XIII Международном
Съезде Славистов — Finnish Contributions to the 13th International
Congress of Slavists. Ljubljana, August 15–21, 2003. Helsinki: Finnish
Institute for Russian and East European Studies. 228–248.
”Indefinite Pronouns as Quantifiers” / ”Неопределенные местоимения как
квантификаторы”, in:
Suihkonen, Pirkko & Comrie, Bernard (eds. with the
assistance of Sergej Anatol’evič Maksimov), International Symposium on
Deictic Systems and Quantification in Languages
Spoken in Europe and North and Central Asia. Udmurt State University,
Izhevsk, Udmurt Republic, Russia, May 21–24, 2001. Collection
of papers. Udmurt State University, Izhevsk, and
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig. 194–204.
"Introduction:
Towards a typology of Free Indirect Discourse", in: Tammi & Tommola (eds) 2003:
1–8.
"Conclusion:
Aspects of Free Indirect Discourse and the limits of linguistic analysis", in:
Tammi & Tommola (eds) 2003: 95–114.
[Edited
with Pekka Tammi] Linguistic and Literary Aspects of Free Indirect Discourse
from a Typological Perspective. FID Working Papers, 1. Publications of the
Department of Literature and the Arts. Tampere: University of Tampere.
2001
"О коммуникативной роли "условного" наклонения",
in: Международная конференция "Категории
глагола и структура предложения", Санкт-Петербург,
28–30 мая 2001 г. Тезисы докладов. Санкт-Петербург,
90.
1998
"The Case of Rufski (Text. Glossary. Grammar. Background)", in: Hämäläinen,
Timo & Tatu Kuivalahti & Aila Laamanen & Arto Lehmuskallio
& Jouko Lindstedt & Jyri Mustajoki & Jyrki Papinniemi &
Pekka Pesonen & Hannu Tommola (eds) 1998, Aikalainen. Professori
Arto Mustajoen juhlateos. Helsingin yliopiston Slavistiikan ja baltologian
laitoksen julkaisu [http://www.slav.helsinki.fi/am50]. Helsinki: To The
Point. Data/www/tommola/rufski.htm.
"Условные конструкции в финском языке",
in: Храковский В. С. (ed.) 1998. Типология условных
конструкций. Санкт-Петербург: Наука,
325–349.
"Грамматический строй русского языка
в типлогическом освещении". Papinniemi, Jyrki &
Jouko Lindstedt & Pekka Pesonen (eds), Studia Slavica Finlandensia
in Congressu XII Slavistarum Internationali Cracoviae Anno MCMXCVIII Oblata.
[= Studia Slavica Finlandensia 15] Helsinki: Institute for Russian and
East European Studies, 146–167.
"Заметки к типологии амбиперсонала", in:
Н. А. Козинцева & А. К. Оглоблин (eds), Типология.
Грамматика. Семантика. Санкт-Петербург:
Наука, 41–57.
1997
"О супрессиве и об амбиперсонале", in: Труды
по русской и славянской филологии. Лингвистика,
Новая серия, вып. 1. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus,
173–187.
1993
"Ambipersoonainen Suppressiivi: diateesista suomessa ja virossa", in:
Yli-Vakkuri, Valma (ed.), Studia comparativa linguarum orbis Maris Baltici
1. Tutkimuksia syntaksin ja pragmatiikan alalta. [= Publications of
the Department of Finnish and General Linguistics of the University of
Turku 43.] Turku, 1993. 41–96.
1989
"Correspondances syntaxiques entre le russe et le finnois", in: La
Licorne. études de linguistique à partir du domaine russe. traduction
- énonciation - aspect. [= Publication de l'UFR de langues et littératures
de l'université de Poitiers, 15.] Poitiers, 141–152.
1985
"Kontrastiva studier i rysk syntax", in: X Nordiska Slavistmötet
13.-17. augusti 1984. Föredrag. [= Meddelanden från stiftelsens för
Åbo Akademi forskningsinstitut Nr 102.] Åbo, 251–265.
1984
"О сопоставительном подходе в обучении
русскому языку" (On contrastive analysis in teaching of Russian).
Аспект/Aspekti
1/1984, 43–69.
Лексическая
семантика, лексикология, лексикография
2004
"Kort
historia över finsk-rysk lexikografi", LexicoNordica, 11 (2004):
23–49.
2003
"Tre nya finsk-ryska ordböcker" (Review of three dictionaries), in:
LexicoNordica 10: 177–191.
2000
"Лингвистика на службе права: что предусмотрено
яызком?", in: Иомдин, Л. Л. & Л. П. Крысин (eds)
2000. Слово в текстве и в словаре. Сборник
статей к семидесятилетию академика Ю. Д.
Апресяна. Studia Philologica. Москва: Языки русской
культуры, 513–520.
1999
"К развитию лексических значений: достаточно
('sufficiently, enough' vs. 'fairly, very)", in: Kuznecovs, A. (atb. red.)
1999. Valoda — 1997. Humanitārās fakultātes VII zinātniskie lasījumi.
Fonētika un gramatika. Leksika. Teksts un kultūra. Metodika. Daugavpils:
DPU izdevniecība «Saule», 53–63.
"Venäläis-suomalaisesta sanakirjasta uusi laitos". [Rev. of] Martti
Kuusinen, Veera Ollikainen & Julia Syrjäläinen. Venäjä–suomi-suursanakirja.
Yli 90 000 hakusanaa ja sanontaa. Toim. M. Kuusinen. WSOY, Porvoo &
Russkij jazyk, Moskova 1997. XXXI + 1575 s. ISBN 951-0-21456-6. Virittäjä
103 (1999), 2: 306–316.
1998
"Attitydord: 'verkligen' i diskurs och i ordbok", in: Niemikorpi, Antero
(ed.) 1998. Matkalla kielestä kieleen. Juhlakirja Rune Ingon 60-vuotispäiväksi.
Acta Wasaensia, 63. Kielitiede, 13. Vaasa: Universitas Wasaensis, 207–221.
[With Arto Mustajoki] "Den förnyade rysk-finska ordboken". [Review
of] Martti Kuusinen, Vera Ollikainen, Julia Syrjäläinen: Venäjä–suomi-suursanakirja
(Большой русско-финский словарь): yli 90.000
hakusanaa ja sanontaa. Toim. M. Kuusinen. Porvoo, Helsinki, Juva: WSOY
& Moskva: Russkij jazyk, 1997, XXXI + 1575 s. LexicoNordica 5, 239–259.
"’Он
очень даже женат!’
Абсолютные и относительные признаки".
Jazykovědné aktuality, 35: 70–75. (Informativní zpravodaj českých
jazykovědců, roč. XXXV. Zvláštní číslo. Praha.)
1996
"Tendencies towards enantiosemy: достаточно пьян = kohtuullisessa
kännissä", in: Baschmakoff, Natalja & Arja Rosenholm & Hannu
Tommola (eds.), Aspekteja (Marja Leinoselle 16.1.1996). Slavica
Tamperensia V. Tampere: University of Tampere, Department of Philology
II, Slavonic Languages. 1996. 343–353.
"Russian dostatočno 'sufficiently, enough' vs. 'fairly, very':
a neglected case of polysemy", in: Gellerstam, Martin & Jerker Järborg
& Sven-Göran Malmgren & Kerstin Norén & Lena Rogström &
Catarina Röjder Pappmehl (eds) 1996. Euralex '96 Proceedings I-II.
Göteborg: Göteborg University, Department of Swedish, 615–625.
1995
"States they are a'changin': on the semantics of 'remain' and 'become'",
in: Pier Marco Bertinetto & Valentina Bianchi & Östen Dahl &
Mario Squartini (eds), Temporal reference, aspect and actionality.
Vol.
2: Typological Perspectives. Torino: Rosenberg & Sellier,
125–140.
1992
"'Banja' and 'bejsbol' in Finnish context: making a dictionary of realia",
in: Tommola & al. (eds) 1992:
549–560.
[Ed with Krista Varantola & Jürgen Schopp and Tarja Salmi-Tolonen],
EURALEX
'92 Proceedings I-II. Papers submitted to the Fifth International Euralex
Congress on Lexicography in Tampere, August 4–9 1992. [= Studia translatologica.
Ser. A. Vol. 2.] Tampere: Tampere University Press, 629 pp.
1991
[With Arto Lehmuskallio & Viktor Podbereznyj] "Towards a Finnish-Russian
Dictionary of Finnish Culture-Bound Words", in: Sonja Tirkkonen-Condit
(ed.), Empirical Research in Translation and Intercultural Studies.
Selected Papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna 1988. Tübingen:
Narr, 157–164.
1983
"Parempi myöhään... eli havaintoja suomalais-venäläisestä sanakirjasta".
[Review of] Igor Vahros & Antti Scherbakoff: Suomalais-venäläinen
sanakirja. 'Russkij jazyk'. Moskova 1975, 816 s., in: Virittäjä
87, 2: 257–265.
Переводоведение
2005
"Empiirisiä havaintoja ja kriittisiä huomioita käännössuomesta",
in: Mauranen, Anna & Jantunen, Jarmo
H. (eds), Käännössuomeksi. Tutkimuksia suomennosten kielestä.
Tampere Studies in Language,
Translation and Culture, A1. Tampere: Tampere University Press, 2005. 103–119.
2001
"Ghelly Chernov 8.2.1929–26.12.2000", in: Kääntäjä,
3: 11.
[& Mihail Mihailov] "Оригинал или перевод?", in:
Григорьве, В. П. & Н. А. Фатеева &
Н. А. Николина (eds), Текст.
Интертекст. Культура. Материалы международной
научной конференции (Москва, 4–7 апреля
2001 г.). Институт русского языка РАН. Москва:
Азбуковник, 92–96.
2000
[& Sari Eskola] "Komitatiivi ja kääntämisen lainalaisuudet",
in: Jauhola, Päivi & Outi Järvi & Detlef Wilske (eds), Fackspråk
och översättningsteori. VAKKI-symposium XX. Vasa 11–13.2.2000.
Publikationer av Forskargruppen för översättningsteori och fackspråk
vid Vasa universitet, 27. Vasa, 96–109.
"Kohti 'vääristelemätöntä' Vanja-enoa". Аспект/Aspekti
2: 21–22.
1997
"Onko kieliopillisia käännösongelmia olemassa?", in: Korimo-Girod,
Nina (ed.), Kontrastiivinen tarkastelu kääntäjän apuna. Publications
du Département des Langues Romanes, 12. Helsinki: Université de Helsinki,
31–57.
"Kontrastiivinen kielioppi: Purkillinen pillereitä särkyyn, jota ei
ole?", in: Kääntäjä, 8: 4–5.
1993
"Manipulation durch Übersetzung? Eine spekulative Fallstudie", in:
Wilske, Detlef (ed.), Erikoiskielet ja käännösteoria. VAKKI-seminaari
XIII. Vöyri 13.–14.2.93. [= Vaasan yliopisto. Humanistinen
tiedekunta. Käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmä. 18.] Vaasa, 259–269.
1991
"Sanat, säännöt ja sanoma", in: Juhani Lindfors (ed.), Erikoiskielet
ja käännösteoria. VAKKI-seminaari XI. Vöyri 9.–10.2.1991. Vaasan
yliopisto. Humanistinen tiedekunta. Käännösteorian ja ammattikielten
tutkijaryhmä. 16. Vaasa, 299–307.
1990
From 'ReReRe' (Recker's regular relationships) to 'complex' translating",
in: Antero Niemikorpi & Tuija Pakkala (eds.), Erikoiskielet ja käännösteoria.
VAKKI-seminaari X. Vöyri 10.–11.2.1990. [= Vaasan korkeakoulu.
Kielten laitos. Käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmä. 15.] Vaasa, 169–179.
1989
"'Det var vänsterbenet. Han kunde inte gasa.' Reaaliat kääntäjän
ja leksikografin ongelmana", in: Juhani Stenfors & Gerald Porter (eds.),
Erikoiskielet
ja käännösteoria. VAKKI-seminaari IX. Vöyri 11.–12.2.1989.
[= Vaasan korkeakoulu. Kielten laitos. Käännösteorian ja ammattikielten
tutkijaryhmä. 13.] Vaasa, 172–186.
Разное
2007
[Kopotev,
Mihail & Hannu Tommola] [Review of]
Maier, I.: Verbalrektion in den
“Vesti-Kuranty” (1600–1660). Eine historisch-philologische Untersuchung zur
mittelrussischen Syntax (= Acta Universitatis Upsaliensis, Studia
Slavica Upsaliensia 38), Uppsala, 1997, 308 pp. and Maier, I.:
Verbalrektion in den “Vesti-Kuranty” (1600–1660). Teil 2: Die präpositionale
Rektion (= Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Slavica Upsaliensia 45),
Uppsala, 2006, 466 pp. Russian Linguistics, 31, 1: 107–112.
2006
[Edited with
Anneli Pajunen] XXXII Kielitieteen päivät Tampereella 19.–20.5.2005.
Valikoima pidettyihin esitelmiin pohjautuvista artikkeleista. [XXXII
Annual Finnish Conference of Linguistics in Tampere 2005.
Selection of papers] Tampere Studies in Language, Translation and Culture, B 2.
Tampere: Tampere University Press.
On-line (http://tampub.uta.fi/index.php?tiedot=125)
2005
Koiranen, Antti &
Tommola, Hannu (toim.) 2005. Viola Malmi, Elämäni tanssi. Karjalaisen
kansantanssin arkea ja juhlaa ('My life in dance. Everyday and festive folk
dance in Karelia'). TUTKIVI (Tampereen yliopiston Virtain
kulttuurintutkimusaseman raportteja), 33. SKIPin (Suomen
Kansantanssi-instituutin Puolesta r.y.) raportteja, 6. Tampere: Tampereen
yliopiston Virtain kulttuurintutkimusasema.
"Slavonic
studies in Finland at the turn of the millennium", in: Brogi Bercoff, Giovanna &
Gonneau, Pierre & Miklas, Heinz (Hrsg.) Contribution à l'histoire de la
slavistique dans les pays non slaves. Beiträge zur Geschichte der Slawistik in
den nichtslawischen Ländern. Österreichische Akademie der Wissenschaften,
Philosophisch-historische Klasse, Schriften der Balkan-Kommission. Wien: Verlag
der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
233–266.
2003
"Kieliammattilaiset ja maallikot
oikeakielisyysuudistusten kourissa", in: Koskela, Merja & Nina Pilke (eds),
Kieli ja asiantuntijuus. AFinLA:n vuosikirja 61, 55–73.
2002
”Pienet, suuret ja mahtavat: kieltemme kohtaloista”. Heino, Päivi &
Harri Westermarck (toim.) 2002. Studia Generalia 2002. Itämeri, Pohjolan
välimeri. Helsinki: Helsingin yliopiston Vapaan sivistystyön toimikunta,
103–122.
2001
[& Mihail Mihailov] "Compiling parallel text
corpora: Towards automation of routine procedures", in: International
Journal of Corpus Linguistics 6 (Special issue), 67–77.
"What happens to our languages?",
in: Languages in development, ed. by Helle Metslang & Mart
Rannut. Tallin Pedagogical University. Linguistics Edition, 41. München: Lincom,
31–42.
1996
[With Arto Mustajoki] "К современному состоянию
русского языкознания в Финляндии", in: Russian
Linguistics, 20, 1: 31–45.
1998
[Transl. from Russian] Daniil Harms, "Miksi minä laulan?... ja muita
tapauksia" (Подожди, Макаров!... и другие случаи).
FÄKÄTÄ
4. Vaasa, 21–25.
[Transl. from Russian] Daniil Harms, "Ivan Jakovlevitš Antonovin karriääri"
(Карьера Ивана Яковлевича Антонова). FÄKÄTÄ
3. Vaasa, 24.
1997
[Transl. from Estonian] Hando Runnel, "Pimeys ja valkeus" (Pimedus ja
valgus). Kari Sallamaa et al. (eds), Punaisten iltojen purppura. Valikoima Hando Runnelin runoja 1965–1987.
Oulu: Pohjoinen, 54.
1990
"Эпентетический дрожащий в русской речи?
Наблюдения над произношением слова чешский"
(An epenthetic trill in Russian speech?). Carina Amicorum. Festskrift
till Carin Davidsson. [= Meddelanden från stiftelsens för Åbo Akademi
forskningsinstitut]. Åbo, 263–276.